-
1 was
was [vas]1) \was funktioniert nicht? co nie działa?\was ist [denn] das? co to [takiego]?\was ist? co się dzieje [o stało] ?sag mir, \was du willst powiedz mi, co chcesz\was für ein Glück! co za szczęście!2) (fam: wie viel)\was kostet das? ile to kosztuje?3) (fam: wie bitte)\was? co? ( pot)an \was denkst du? o czym myślisz?auf \was wartet er? na co on czeka?5) (fam: nicht wahr)schmeckt gut, \was? dobrze smakuje, [no] nie? ( pot)sie bekommt immer [das], \was sie will [ona] zawsze dostaje to, czego chcedas Schönste, \was auf dem Markt ist najpiękniejsza rzecz dostępna na rynkudas einzige, \was es gibt jedyne, co mamy[na], so \was! [no] coś takiego! ( pot)hast du \was von ihm gehört? czy masz jakieś wiadomości od niego? -
2 was
* * ** * *[wɒz, wəz, AM wɑ:z, wəz]pt of be* * *[wɒz] pret See: of be* * *he was to come er hätte kommen sollen;he didn’t know what was to come er ahnte nicht, was noch kommen sollte* * ** * *pret.war prät. -
3 was not businesslike
• war nicht geschäftsmäßigEnglish-German correspondence dictionary > was not businesslike
-
4 His mind was in a haze.
expr.Er blickte nicht mehr durch. ausdr.Er war wie betäubt. ausdr. -
5 I was not born yesterday.
expr.Ich bin nicht von gestern. ausdr. -
6 No objection was raised.
expr.Einspruch wurde nicht erhoben. ausdr. -
7 Such was not my intention.
expr.Das war nicht meine Absicht. ausdr. -
8 That was not aimed at you.
expr.Das war nicht auf dich gemünzt. ausdr. -
9 it was inevitable that
es konnte nicht ausbleiben, daß -
10 the draft was not duly advised
• die Tratte war nicht richtig avisiert wordenEnglish-German correspondence dictionary > the draft was not duly advised
-
11 there was a shortage of goods
• ein Teil der Ware wurde nicht geliefertEnglish-German correspondence dictionary > there was a shortage of goods
-
12 Lo que no mata, engorda
Was nicht tötet, macht hart.Was einen nicht umbringt, macht einen nur härter.Was einen nicht umbringt, macht einen nur stärker.Was dich nicht umbringt, macht dich stärker.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Lo que no mata, engorda
-
13 Nadie se meta donde no le llamen
Was dich nicht angeht, das lass stehen, was du nicht halten kannst, lass gehen.Was dich nicht angeht, das nimm dir nicht an.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Nadie se meta donde no le llamen
-
14 No te metas en camisas de once varas
Was dich nicht angeht, das lass stehen, was du nicht halten kannst, lass gehen.Was dich nicht angeht, das nimm dir nicht an.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No te metas en camisas de once varas
-
15 No quieras para los demás lo que no quieras para ti
Was du nicht willst, dass man dir tut, das füge auch keinem andern zu.Was du nicht willst das man dir tu, das füg auch keinem andern zu.[Beachte bei deinem Handeln, dass du anderen nichts zumutest, was du selbst als unangenehm, schmerzhaft empfinden würdest.]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No quieras para los demás lo que no quieras para ti
-
16 No quieras para nadie lo que no quieres para ti
Was du nicht willst, dass man dir tut, das füge auch keinem andern zu.Was du nicht willst das man dir tu, das füg auch keinem andern zu.[Beachte bei deinem Handeln, dass du anderen nichts zumutest, was du selbst als unangenehm, schmerzhaft empfinden würdest.]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No quieras para nadie lo que no quieres para ti
-
17 No padece quien no conoce
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.Wer nicht weiß, leidet nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No padece quien no conoce
-
18 A mala cabeza, buenos pies
Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Füssen haben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A mala cabeza, buenos pies
-
19 Al que no está enseñado a bragas, las costuras le hacen llagas
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.Was Hänschen versäumt, holt Hans nicht mehr ein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al que no está enseñado a bragas, las costuras le hacen llagas
-
20 No se aprende de machucho, sino de muchacho
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.Was Hänschen versäumt, holt Hans nicht mehr ein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No se aprende de machucho, sino de muchacho
См. также в других словарях:
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß — Mit dieser sprichwörtlichen Redensart wird ausgesagt, dass man sich über etwas, was man nicht [genau] weiß, auch nicht aufregen kann und deshalb davon auch gar nichts wissen will: Manche Leute sagen, deine Frau ginge heimlich ins Spielkasino.… … Universal-Lexikon
Was man nicht weiß, das eben brauchte man — Dieser Vers wird oft zusammen mit dem folgenden »Und was man weiß, kann man nicht brauchen« als Stoßseufzer über Wissensballast und Wissensmangel in einer bestimmten Situation zitiert. In Goethes Faust I (Vor dem Tor) empfindet der Titelheld… … Universal-Lexikon
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr — Das Sprichwort besagt »was man in der Jugend nicht lernt, lernt man als Erwachsener erst recht nicht«: Bringt dem Kleinen bei, dass er auch einmal mit anderen teilen muss, sonst wird er es im späteren Leben sehr schwer haben was Hänschen nicht… … Universal-Lexikon
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker — Der erste Abschnitt von Friedrich Nietzsches »Götzen Dämmerung oder Wie man mit dem Hammer philosophiert« (1888) versammelt unter dem Titel »Sprüche und Pfeile« 44 aphoristische Gedankensplitter. Der achte dieser »Sprüche« lautet: »Aus der… … Universal-Lexikon
Was du nicht selber weißt, weißt du nicht — Prüfe die Rechnung, du musst sie bezahlen … Universal-Lexikon
Was man nicht nützt, ist eine schwere Last — Was du ererbt von deinen Vätern hast, erwirb es, um es zu besitzen … Universal-Lexikon
Was man nicht aufgibt, hat man nie verloren — Bei dieser als Mahnung zur Beharrlichkeit bei der Verfolgung eines Ziels dienenden sprichwörtlichen Redensart handelt es sich um ein Zitat aus Schillers Drama »Maria Stuart« (II, 5). Es ist Elisabeth, die Königin von England, die diese Worte… … Universal-Lexikon
Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen \(auch: Füßen\) haben — Was man nicht im Kopf hat, [das] muss man in den Beinen (auch: Füßen) haben Die sprichwörtliche Redensart besagt, dass man den Weg mehrmals machen muss, wenn man etwas vergisst … Universal-Lexikon
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr — Hänschen klein ist ein deutsches Volks und Kinderlied aus dem 19. Jahrhundert. Inhaltsverzeichnis 1 Text 2 Melodie 3 Popularität 4 Originaltext 5 Parodie … Deutsch Wikipedia
Was ich nicht weiss, macht mich nicht heiss. — См. Чего не знаю, по тому не скучаю. Was ich nicht weiss, macht mich nicht heiss. См. Чего не знаю, по тому не скучаю … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Schulmädchen-Report: Was Eltern nicht für möglich halten — Filmdaten Originaltitel Schulmädchen Report: Was Eltern nicht für möglich halten Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia